有翻譯需求、拿過翻譯或者你熱心助人的請進唷!

新的一年才恭賀大家不久,就要來報不好的消息,不過這對大家和我都很重要,所以請務必詳細看一下(鞠躬)

雃的隨身碟在近日損壞,應該是救不回來了,裡頭雖然大部分是可有可無的東西,但是有一項卻是很重要
那就是DRAMA 翻譯 

首先我要向沒有備份習慣的自己向大家道歉,到目前為止翻譯的大小有600多MB,放置在電腦佔量有一定大小,且自身有過若遭受病毒攻擊,很多翻譯會就此損失的慘況,所以將所以翻譯投身入隨身碟內。

當然,不管是放硬碟或是隨身碟他的風險是一定的,所以說怪罪什麼都不是。

大家也先別驚慌,好在我最後一次留在1號電腦裡的翻譯還有,時間是在2007-06大約是在半年前的備份
因1號電腦本身就是曾有過搜不到翻譯的情況,所以說實際的損失還無法確切估計

目前只能估計那半年份的...


以下是估計的損失部份(若有補上的劃註銷) (已補全)

[ 07/06/24 ]
アニマムンディ オリジナルドラマCD vol.3 王宮編 反逆の警鐘 ˙
困った時には星に聞け!本当の友達は何人いる
Saint Beast 四聖獣 ヴォーカル&ドラマアルバム ˙
秘めた恋情を貴方に ˙
あほもシリーズ- もっそれ˙

[ 07/07/06 ]
Are you Alice- Check mate˙
Are you Alice-Drink me˙
YEBISUセレブリティーズ 1
YEBISU セレブリティーズ4˙
園風紀記録キケンじゃないだろ˙
百日の薔薇˙
サウダージ 後編˙

[ 07/08/01 ]
神父と悪魔~カープト・レーギスの吸血鬼˙
やさしい竜の殺し方外伝˙
仄かな恋の断片を˙
淫らなキスに乱されて˙
全寮制櫻林館学院~ゴシック~˙
ZERO ZANY CODE 01+02˙
シナプスの柩1˙
欲望の犬˙
専属で愛して˙
エス裂罅˙

[ 07/08/09 ]
きみと手をつないで˙
ロッセリーニ家の息子 略奪者˙
ふしぎ工房症候群 EPISODE.5「カネかえせ!」語り:谷山紀章˙
绯色の邂逅˙4

[ 07/08/31 ]
金さえあれば˙
眼鏡cafe ~GLASS˙
ムーンリット·ドロップス˙
嫁に来ない˙

[ 07/09/09 ]
KiKKa5周年記念【SPiN OFF】˙
その男、魔王!?(上卷)˙
コイノイロ˙
ラブネコ˙
愛欲トラップ˙
ご主人様はヤバイ奴˙
ダイヤモンドは恋してる˙
炎と鏡の宴~少年花嫁3˙
極道はスーツを引き裂く˙

[ 07/10/03 ]
仔羊捕獲ケーカク!3˙
不解之緣3˙
不実な恋ならたまらない-浪漫神示-˙
DARLING˙
ドアをノックするのは誰˙

[ 07/10/21]
交渉人は黙らない 二枚组˙
あなたの隣に座らせて˙
しなやかな熱情2枚組˙
誘惑レシピ˙
くいもの処 明楽˙
ショコラティエの恋愛条件˙

[ 07/11/12]
純愛エゴイスト2˙
はめてやるっ˙
ブラザーコンプレックス˙
豪華客船で恋は始まる4˙
君が恋に溺れる˙
愛と欲望は学園で4˙
美男の殿堂 第2パレス˙
三千世界の鴉を殺し⑤前篇˙
黒い愛情˙
DEADLOCK˙

[ 07/12/17]
戀愛至難˙
その指だけが知っている4 - 両手に君の告白を˙
龍と竜˙
恋愛セオリー˙
アクアマリンバタフライ˙
肉食獣のテーブルマナー˙
花降樓系列4-婀娜めく華、手折られる罪˙
鬼畜眼鏡裝著盤˙
エス-残光-˙
作る少年、食う男˙
真空融接˙
囚われの楽園で王子(きみ)と˙


預估損失68部翻譯,目前資料夾容量為542約減少100MB上下

以上真的只是估計值,放在電腦裡的這一份是我打算要刪掉的一份,只是閒麻煩閒置而已~
未來可能要慢慢發覺到底還少什麼,想到辛苦整理好的系列....(嘆)也好在沒刪,這樣才有挽救機會

我知道沒管理好檔案是自己的事情,不過這些翻譯說實在我用到機會很少,沒有很多時間能夠聽DRAMA
大部分還是當作做好事給大家而已~

雃有兩種想法
1. 從此之後不再做分享翻譯
2. 請大家幫忙補翻譯

現在翻譯在各大的耽美論壇就可得到,我這邊的存在只是方便不知門路的(知道門路還是來有是有)

這次損失雃並沒有太難過,也許是還有救,也許是一種解脫,不下幾次的和身邊朋友說發翻譯很辛苦,尤其還在EMAIL發信那時候,真的很累很辛苦,可是因為都做了要一手放開...真的很難拋下
今天的隨身碟損壞,或許會變成一種契機,讓我可以從這一行跳脫出去。

這些翻譯我自己找找也是可以補完,只是意願沒有很高
如果說大家有想幫忙補翻譯,可以跟帖說你想補哪些。然後列個名單上來,將檔案打包成一個檔,傳到免空將網址再貼上來,檔案在10M以下的可以傳EMAIL sophie18456@yahoo.com.tw

主要是想聽聽大家的意見, 2007-12-29~01-11 是公告的不發翻譯,這段期間想看看大家的想法
如果超過時間沒有定案的話,就無限期延期的暫停發翻譯。

請願意參與討論的留下迴響。

(平時備份是相當重要的,大家平常一定要學會備份)

2008-01-05
這幾天感謝大家的熱情補檔~更感謝曉一口氣幾乎補掉全部了!
已經劃掉了很多,避免大家看到眼花或是重複補,將還未沒人認領補的列在以下↓

2008-01-23
非常感謝各位的補檔,已全部補完!於今日也取消至頂。
但是過去存在於列表中的翻譯也有部份遺失,已劃線註銷若有意願補檔的歡迎也在這裡跟帖。
無限感激。
Contents 翻譯目錄
arrow
arrow
    全站熱搜

    nastasia 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()