いたずらな风が迷いこんで
読みかけのページをめくって游んでいる朝

新しいシャツに腕をとおせば
淡い日差しが照らす 窓际にある风景

「じゃあね…」「…」
「すぐ戻るよ…」「…」
闻こえているかな…?


One Step 君のそばに
Two Steps 近づいたら
You make me feel so sweet
なぜ? そっと胸の奥が
ほら优しくなる
大切な Treasure

とげで隠してる澄んだ気持ち
キレイな花が君のホントの姿なんだね

「今日はね…」「…」
「…だったんだ!」「…」
返事はないけど…。

One Step ありのままで
Two Steps どんな时も
You make me feel so sweet
なぜ? 空の色までが
ほら优しくなる
窓际の Treasure

One Step 君のそばに
Two Steps 近づいたら
You make me feel so sweet
なぜ? そっと胸の奥が
ほら优しくなる
大切な Treasure

One Step ありのままで
Two Steps どんな时も
You make me feel so sweet
なぜ? 空の色までが
ほら优しくなる
窓际の Treasure


譯:

作詞: KYO
作曲: 松倉サオリ
編曲:藤田宜久
歌: 不二周助

頑皮的風兒回旋
翻動書頁的清晨
穿上嶄新的襯衫
淡淡的陽光照耀
窗邊的風景

“再見…”
“……”
“今天會早點回來…”
“……”
你有聽到嗎…?

One Step 想要接近
Two Steps 你的身邊
You make me feel so sweet
為什麼?
看 在這心的深處
悄悄地變得溫柔
寶貴的 Treasure

將純真的心
藏在尖刺之下
真正的你
是那美麗的花朵

“今天啊…”
“……”
“……就是這樣子!”
“……”
雖然沒有回答…

One Step 自然而然的
Two Steps 不論什麼時候
You make me feel so sweet
為什麼?
看 連天空的顏色
都變得溫柔
窗邊的 Treasure

One Step 想要接近
Two Steps 你的身邊
You make me feel so sweet
為什麼?
看 在這心的深處
悄悄地變得溫柔
寶貴的 Treasure

One Step 自然而然的
Two Steps 不論什麼時候
You make me feel so sweet
為什麼?
看 連天空的顏色
都變得溫柔
窗邊的 Treasure


    全站熱搜

    nastasia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()