close
『深海の孤獨』
悲しみを教えて
瞳を閉じていたら 悲しみも見えないと
ぬくもり知らずにいれば 傷つくこともないと
思い出せない
優しい聲を吊う胸の海原
消え失せた過去から
誰かが呼んでいるの
悲しみをこの手に 取り戻す時はいつも
二度とは來ない 今
あなたのことしか見えない
遠くで靜かに光る 優しい船がひとつ
逆巻く歎きを乗せて 胸の波間に消える
知らないはずの溫もりをなぜ
探して惑う海原
さざなみ揺らめいて
命の船は行くよ
星ひとつ見えない 波間を越えて進むよ
暗闇の向こうに
あなたのことしか見えない
いつか見てた波の靜けさの方へ
海の底に消えた優しさの方へ
愛し合う未來を
確かに知っているの
悲しみをこの手に 取り戻すその時まで
二度とは來ない 今
あなたのことしか見えない
譯:
請告訴我悲傷的意義......
以為緊閉雙眼就不會看見悲苦
以為拒絕溫情就不會再次受傷
追悼那一被忘卻的溫柔聲線
在這片名為心胸的遼闊海原
友人在逝去的過往中呼喚著
質問悲傷何時才能回到手中
永不再來的今時今刻
眼中只剩你的身影
靜靜散發柔和光芒 小船行駛在遠方
載著洶湧的歎息 消失在心頭的浪尖
被不該得知的溫情 卻為何
探求途中迷失於這片遼闊海原
生命之船揚起水波前進
穿越無數黑夜的浪花前進
深邃黑暗的盡頭
眼中只剩你的身影
去想記憶中風平浪靜的彼方
前往消失在海底深處的溫柔
確信未來我們將會相愛
知道悲傷回到我的手中
永不再來的今時今刻
眼中只剩你的身影
全站熱搜
留言列表